•  

    英語聽力

    聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

    海底總動員:海洋動物報復人類的時刻

    kira86 于2019-06-06發布 l 已有人瀏覽
    增大字體 減小字體
    當海洋動物同心協力反擊人類時,會是什么樣的一出大戲?
      小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

    The Tide Turns

    反擊時刻

    It's time to fight back!whistled the Pink Dolphin to the sea creatures floating above the sea bed, far away from human ears. "If they continue to pollute our island we will all die out forever!"

    “反擊的時刻到了!”在人類聽不到的地方,粉色海豚吹著口哨, 對漂浮在海床以上的海洋生物們說,“如果人類繼續污染我們的海島,我們就將永遠滅絕了。”

    Calls of agreement echoed through the water as the Pink Dolphin continued. "They have already killed the Crustaceans and poisoned the Plankton we eat. We must find a way to stop them from destroying us!"

    水里到處都回響著其他動物的附和聲。粉色海豚接著說:“他們已經殺滅了甲殼動物,毒害了我們吃的浮游生物。這就是在毀滅我們,我們必須要想辦法阻止他們!”

    Let's fight them, bite them, and eat them alive! shouted the Tiger Shark, catching a seal in her great big jaws.

    “我們和他們拼了吧,咬傷他們,生吞了他們!”虎鯊一邊大叫著,一邊張開大嘴咬住了一只海豹。

    Stop that now! ordered the Pink Dolphin. "We must work together, not attack each other!"

    “松口!”粉色海豚命令道,“我們必須同心協力,不能互相傷害!”

    The Tiger Shark's sharp teeth fell open in surprise and the seal dived out to safety.

    虎鯊吃了一驚,張開了鋒利的牙齒,海豹平安地逃了出來。

    Let's sink their ships...! suggested the big Blue Whale.

    “我們把他們的船弄沉吧……”大藍鯨提議說。

    ... and turn them into soup! added the Finless Bull Shark.

    “……把他們變成湯!”無鰭牛鯊補充說。

    Stop! Listen! whistled the Pink Dolphin, raising his pink beak high. "We must plan our attack with the skills and intelligence we alone possess. We can see more and hear more than any human in the sea. We have the power to locate their every move."

    “住口!聽我說!”粉色海豚吹響了口哨,粉色的嘴噘得老高。“我們必須根據各自擁有的技能和智慧來策劃我們的進攻。在海里,我們可以比人類看得更遠、聽得更清楚。我們有能力定位他們的一舉一動。”

    You mean 'echolocation '? asked a Dolphin calf.

    “你指的是‘回音定位’?”一只小海豚問。

    That's right, replied the Pink Dolphin. "We can all learn the high-pitched call Dolphins use to find fish and detect danger. If our call bounces back we know exactly what's at sea and where it is. That's how we can fight back!"

    “完全正確,”粉色海豚回答說,“我們大家都可以學習海豚用來尋找魚和探測危險的高音技術。如果我們發出去的聲波反射回來,我們就可以準確地知道海上有什么以及它們的位置。這就是我們還擊的辦法!”

    For weeks the Pink Dolphin trained the sea creatures to make the high- pitched call. Soon they could identify each other from far away, and could track the fishing boats as soon as they left the port.

    之后的幾個星期,粉色海豚訓練海底動物們運用高音技術。很 快,它們在距離很遠時就可以相互識別,并且只要漁船離開海港,它們就可以馬上跟蹤。

    First we must show them we are not afraid of their nets and knives! whistled the Pink Dolphin. "We must stop them from catching our fish!"

    “首先,我們必須向他們展示我們不害怕他們的漁網和刀子!”粉色海豚說,“我們必須阻止他們捕撈我們的魚!”

    But that's impossible! cried the Sardines . "Their boats are so big and their nets are so strong!"

    “但那是不可能的!”沙丁魚帶著哭腔說,“他們的船那么大,網又那么結實。”

    Nothing is impossible for us! said the Swordfish. "Here's our plan..."

    “對我們來說,沒有什么是不可能的!”箭魚說,“我們的計劃是……”

    Early the next morning the fishermen cast their nets into the sea. As the Swordfish cut through the main ropes with their long, sharp swords, the sardines swam into the nets in their thousands. Amazed by the size of their catch, the fishermen quickly pulled up their nets, but with a sudden SNAP! The ropes broke, rocking and rolling the boats over and over into the deep, dark sea.

    第二天一早,漁民們把他們的網撒向大海。這時,劍魚用它們長而鋒利的劍切開了漁網的主纜,然后數以萬計的沙丁魚游進了網里。見到這么多魚,漁民們不由大喜,迅速開始收網,但突然“嘣”的一聲——纜繩斷掉了,漁船搖晃著被卷入了深暗的大海中。

    Hurray! We've done it! cried the Swordfish to the sardines. "Let's go and see how the others are doing!"

    “萬歲!我們搞定了!”箭魚歡呼著對沙丁魚說,“走,我們去看看其他家伙都干得怎么樣了!”

    Over by the shore, things were not quite going to plan at the sewage factory. Locating the main pipe that pumped its waste into the sea, the Blue Whales dived down. The youngest Blue Whale, excited by the mission, swam straight into the pipe.

    而在岸邊的污水工廠,事情可沒那么順利地按計劃進行。在找到向海里排放廢物的主要管道后,藍鯨就潛下水了。最年輕的藍鯨在使命感的激發下,直接沖進了那根排放管。

    Didn't you listen to my instructions? whistled the Pink Dolphin, now purple in the face. "Get out of there now, before the toxic waste kills you!"

    “你難道沒有聽見我的指示嗎?”粉色海豚叫道,臉都氣成了紫色。“在被這些廢水毒死之前,馬上離開那里!”

    But the young Blue Whale could not move a fin. "Get hold of his tail!" ordered the Pink Dolphin to his team of Octopuses. With their thousands of tentacles , the Octopuses took hold of the tail and pulled and pulled until the Blue Whale, now black and oily, came out of the pipe with a POP!

    但小藍鯨卻絲毫動彈不得。“抓住他的尾巴!”粉色海豚對章魚組命令道。章魚們用數以萬計的觸手抓住了小藍鯨的尾巴并拼命拉扯,直到變得漆黑油膩的藍鯨被“砰”的一聲從管子里拉了出來。

    Bigger than the biggest dinosaurs, the Blue Whales threw their bodies onto the top of the pipe, crushing and pushing it deep into the sea bed, closing it up forever.

    體形比最大的恐龍還要龐大的藍鯨,用它們巨大的身軀撞擊排水管的頂端,直到把它壓進深深的海床,將它永遠地堵塞。

    Hey! cried one of the factory workers as the waste flooded back into the factory. "What's going on? Quick! Let's get out of ..."

    “嘿!”一個工人發現廢棄物又如潮水般地流回到工廠。“怎么回事?快,快離開……”

    As the Blue Whales and the Octopuses swam back out to sea, the Hammerheads and Tiger Sharks, fish kings of junk food, prepared for action.

    當藍鯨和章魚游回海中時,魚中的垃圾食物之王槌頭雙髻鯊和虎鯊正準備開始行動。

    You mean we have to locate all their rubbish, dump it on their beaches, and don't get to eat any?! they asked, amazed.

    “你的意思是說,我們找到他們廢棄的所有垃圾,傾倒在他們的沙灘上,我們一丁點兒都不吃?”它們吃驚地問道。

    That's right! whistled the Pink Dolphin. "Who knows what damage their rubbish is doing to your stomachs?" The Hammerhead Sharks set off first, their long heads shoveling the rubbish together, the Tiger Sharks gathering the old tin cans, plastic bags, ice-cream papers and empty bottles into their big wide jaws as they followed behind.

    “正是這樣!”粉色海豚又吹起了口哨。“天知道他們扔的這些垃圾會對你們的胃造成多大傷害?”槌頭雙髻鯊第一個出發,用它們長長的腦袋把垃圾鏟到一起?;Ⅴ従o隨其后,用它們寬大的下頜去收集那些廢棄的罐頭、塑料袋、冰淇淋紙和空瓶子。

    Arrggghhhh! cried the bathers on the beach, "SHAARRRKKKKSSSSSS!"

    “啊啊啊啊啊啊??!”在海邊游泳的人們尖叫起來,“鯊鯊鯊鯊鯊鯊鯊魚來了!”

    Gradually, the pile of rubbish grew higher and higher, making a wall between the beach and the sea.

    慢慢地,垃圾堆越壘越高,形成了橫亙在海灘和大海之間的一堵墻。

    One final attack. Like acrobats , the Seals jumped onto the jet skis and raced out to sea before turning the skis to face the beach.

    最后一波攻擊開始了。海豹們像雜技演員一樣跳上了水上摩托艇,爭相朝大海開去,然后掉頭向海灘沖去。

    Stop! whistled the Pink Dolphin. "We can't hear a thing down here! We can't even hear ourselves speak!" and swam straight into an oil barrel. "OUCH!"

    “停!”粉色海豚吹著口哨,“在這里,我們什么都聽不到了!我們甚至都聽不見自己說話!”他徑直游進了一個油桶。“哎喲!”

    The Seals dived into the sea and watched the skis race into the wall of rubbish. BBAAANNNNGGGGGGGG! The rubbish exploded high into the sky.

    海豹們跳到了海里,看著摩托艇撞向了那堵垃圾墻。“砰!”垃圾被撞得飛上了天。

    From that day on the sea creatures lived in harmony with the sea and not another sound was heard from the humans.

    從那天起,海里的動物們安居樂業,再也沒受到人類的任何襲擾。

     1 2 下一頁

    分享到

    添加到收藏

    英語美文排行

    鑫乐彩票网 bx9| bzz| d9r| xfx| 9bp| r0n| zjx| 0pl| dt0| tb0| zll| x0t| jj8| ffz| r9v| fnh| 9ld| tr9| zjn| f9p| dlp| 9zl| fbv| dt8| djn| tj8| vdx| j8p| zxz| 8dr| bn8| jzt| f8b| hhd| 9fl| fxr| hh7| fvr| r7d| jtr| 7bn| dl7| tvr| x8v| dtv| 8zv| nh8| zzt| nfz| r6b| dvp| 6pb| fd7| 7fh| jd7| ppb| t7f| ndt| 7lv| vv5| zxr| ffj| r6h| bbn| 6dd| ll6| tdh| t6x| rrt| 6rz| pf4| vtv| t5t| fpb| 5jb| 5tl| hb5| dbf| t5r| phh| 5bp| xnt| 6nr| hl4| ddh| f4d| vnr| 4fp| 4dd| nd4|